No exact translation found for الأصول العرقيه

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الأصول العرقيه

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Logro Educativo según origen etnocultural
    التحصيل التعليمي بين ذوي الأصول العرقية - الثقافية
  • Investigaciones sobre la etnia y el trabajo infantil en Nepal
    بحوث في الأصول العرقية وعمل الأطفال في نيبال
  • - que los jueces sean conscientes de la diversidad social y de las diferencias asociadas a los orígenes, sobre todo raciales;
    - ينبغي أن يكون لدى القضاة وعي بتنوع المجتمع والفوارق المرتبطة باختلاف الخلفيات، وبخاصةٍ الأصول العرقية؛
  • Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.
    فهي خطط فعالة وعملية، وجورجيا أصبحت دولة أمة يندمج فيها الناس من كل الأصول العرقية والعقائد.
  • Se han adoptado una serie de medidas concretas para exponer claramente la presencia de personas de raza negra y de otro origen étnico en la vida del Brasil.
    ويجري الاضطلاع بمجموعة من الإجراءات المعينة بغية التوثيق الواضح لوجود السود والأفراد من ذوي الأصول العرقية الأخرى في الحياة البرازيلية.
  • La violencia en el hogar se produce en zonas tanto urbanas como rurales y en grupos de población de cualquier origen étnico.
    والعنف العائلي يحدث في المناطق الحضرية والريفية، كما أنه يحدث فيما بين فئات السكان المنتمية إلى كافة الأصول العرقية.
  • Los gobiernos separatistas, al manipular cuestiones relativas al origen étnico, intentan monopolizar el proceso de solución del conflicto en representación de sus propios intereses basados en clanes y contra los intereses fundamentales de su población.
    وتحاول الحكومتان الانفصاليتان، باستغلالهما القضايا المتعلقة بالأصول العرقية، احتكار عملية تسوية الصراع، بما يخدم مصالحهما العشائرية ويخل بالمصالح الأساسية للسكان التابعين لهما.
  • Los gobiernos separatistas, al manipular cuestiones relativas al origen étnico, intentan monopolizar el proceso de solución del conflicto en representación de sus propios intereses basados en clanes y contra los intereses fundamentales de su población.
    وتسعى الحكومتان الانفصاليتان، في استغلال للمسائل المتعلقة بالأصول العرقية، إلى احتكار عملية تسوية الصراع، بما يخدم مصالحهما العشائرية ويخل بالمصالح الأساسية للسكان التابعين لهما.
  • Centenares de miles de personas de otros orígenes étnicos y de otras religiones y antecedentes políticos cayeron víctimas de ese crimen de lesa humanidad.
    وراح مئات الآلاف من الناس من أصول عرقية أو دينية أو من ذوي الخلفيات السياسية الأخرى ضحايا لتلك الجريمة التي ارتكبت ضد الإنسانية.
  • 20.57 El subprograma se centrará en actividades de promoción, investigación aplicada y creación de capacidad para estimular la incorporación de la perspectiva de género en la políticas públicas, teniendo presente la diversidad étnica, racial y generacional que es característica de la región.
    20-57 وسيركز البرنامج الفرعي على الدعوة والبحوث التطبيقية وأنشطة بناء القدرات من أجل التشجيع على تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة، مع مراعاة ما تتميز به المنطقة من تنوع في الأصول العرقية والأجناس والأجيال.